Les prénoms de Mozart…Un peu de détente entre deux enregistrements.
Wolfgang Amadeus Mozart n’était pas totalement son nom de naissance ? Çà vous étonne ? Vous vous dites : « Quel teubé celui-là !? ».
Lisez la suite, vous comprendrez mieux. 😉
Le dimanche 27 janvier 1756, le bébé W.A. Mozart est baptisé le lendemain de sa naissance, il reçoit pour prénoms : Johannes-Chrysostomus-Wolfgang-Théophilus. Nous sommes bien loin de la situation actuelle ! Comment çà se fait ?
Tout d’abord le prénom de Chrysostomus ne sera jamais utilisé par W.A. Mozart. Donc celui-là on en parle plus. Surement le prénom ne lui plaisait pas.
Ensuite, dans une lettre du 9 février 1756, L. Mozart écrit à son éditeur pour lui annoncer la naissance de son septième enfant. Il écrit : « L’enfant s’appelle Johannes-Chrysostomus-Wolfgang-Gotlieb ».
Vous avez remarqué ? Non ?
Le dernier prénom, ce n’est plus Théophilus mais Gotlieb. C’est la traduction de premier prénom en latin en allemand.
Jusqu’en 1770 les compositions de W.A. Mozart étaient signées J.-G. Wolfgang Mozart. On s’approche !
C’est donc en 1770 en Italie (vous le sentez venir ?) qu’apparait le prénom d’Amadeo. Comment cela se fait- il ? Amadeo est la traduction italienne de Gotlieb !
Il signera à partir de ce moment, étant très amusé par ce « nouveau » prénom, Wolfgang Amadeo Mozart.
Voilà ! Vous savez tout !
P.S. : Mais alors pourquoi Amadeus ? C’est très simple. C’est la traduction latine du prénom italien Amadeo. 😉
J’espère que cet article vous aura plu ! Si vous êtes intéressé par la méthode et par l’univers du cahier du Cahier du pianiste en général :
– La Boutique du Cahier du pianiste : la méthode et les partitions.
– Le DISCORD et le Forum du Cahier du pianiste : vos espaces de discussion.
– Le Cahier du pianiste : les articles & les vidéos.
Vous avez des références à partager ou des conseils, n’hésitez pas à poster un commentaire !
Merci pour cette joyeuse étymologie 🙂